mandag 16. januar 2012



FREDAG 13. JANUAR 2012


Gruppediskusjon fredag 13/1



§På hvilken måte belyser romanen deres kulturmøter og integrering?

-Romanen er skrevet rinkeby svensk og oversatt til kebab- norsk, veldig muntlig og feil ordstilling. 
-Boka er kebab norsk. Derfor er det 

§Blir flerspråklighet omtalt, eller brukt i romanen? Vis eksempler!

Det blir brukt. Boka er oversatt fra rinkeby- svensk til kebab norsk. 

§Hvordan tror dere at konflikten i romanen utvikler seg? Hva har det med kulturmøter å gjøre?
-De første sidene beskriver personene. man får et innblikk i hovedpersonens hverdagsliv, å man får et inntrykk av hvordan hovedpersonen har det. 


Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar