FREDAG 13. JANUAR 2012
Gruppediskusjon fredag 13/1
§På hvilken måte belyser romanen deres kulturmøter og integrering?
-Romanen er skrevet rinkeby svensk og oversatt til kebab- norsk, veldig muntlig og feil ordstilling.
-Boka er kebab norsk. Derfor er det
§Blir flerspråklighet omtalt, eller brukt i romanen? Vis eksempler!
Det blir brukt. Boka er oversatt fra rinkeby- svensk til kebab norsk.
§Hvordan tror dere at konflikten i romanen utvikler seg? Hva har det med kulturmøter å gjøre?
-De første sidene beskriver personene. man får et innblikk i hovedpersonens hverdagsliv, å man får et inntrykk av hvordan hovedpersonen har det.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar